No exact translation found for منتجات مركّبة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic منتجات مركّبة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Quantité envisagée (en kg/an) :__________________________________________________ Pays d'origine :______________________________________________________________ Origine et qualité de la substance ou du produit formulé (par exemple, pourcentage de polluants organiques persistants, type de formulation) : ______________________________
    20) مصدر وكمية المادة أو المنتج المركب (مثال النسبة المئوية من الملوثات العضوية الثابتة، نوع التركيبة):
  • La quantité de courant produite est proportionnelle au montant du composé organique présent.
    ويكون مقدار التيار المنتج متناسب لمقدار المركب العضوي الموجود.
  • c) De fournir la preuve qu'il s'emploie activement à obtenir l'homologation d'une ou plusieurs solution(s) de remplacement excluant l'emploi de chlorofluorocarbones sur son marché national et le marché à l'exportation et à assurer la transition de ces marchés à des produits sans chlorofluorocarbones;
    (ج) دليل على أن الشركة تسعى سعياً جاداً للحصول على الموافقة على أي بديل (بدائل) خالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية في أسواقها المحلية وأسواق صادراتها وتحويل تلك الأسواق بعيداً عن منتجات مركبات الكربون الكلورية فلورية؛
  • Ce texte établit des normes et des mécanismes de contrôle certifiables pour les produits et composés à base de nitrate d'ammonium, en particulier ceux qui contiennent une quantité d'azote équivalente à plus de 28 % de leur poids.
    وهذه القواعد تحدد معايير يمكن التثبت منها وآليات لمراقبة المنتجات والمركبات التي تقوم على نترات الأمونيوم، لا سيما تلك التي تحتوي على نسبة تزيد على 28 في المائة بوزن النيتروجين.
  • Le personnel rencontré sur place a indiqué que les sphères étaient conçues pour répandre un composé fumigène lorsqu'elles rebondissent au contact du sol.
    وصرح ممثلو الموقعين بأن هذه الكرات مصممة لكي ترش مادة مركبة منتجة للدخان لدى ارتدادها في الهواء إثر ارتطامها بالأرض.
  • Etant donné que certains producteurs de HCFC-22 des pays visés à l'article 5 bénéficieront d'une allocation financière pour chaque tonne de HFC-23 détruite (au moins jusqu'en 2012), et parce que cette allocation est supérieure au coût de destruction du HFC-23, ces producteurs pourraient y trouver une incitation accrue à produire davantage de HCFC-22.
    ونظراً لأن بعض منتجي مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية - 22 في بلدان المادة 5 سوف يحصلون على تمويل عن كل طن من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية - 23 يتم تدميره (حتى عام 2012 على الأقل)، ونظراً لأن التمويل الذي يحصلون عليه يفوق تكلفة تدمير تلك المادة، قد يكون لدى هؤلاء المنتجين حافز أكبر على إنتاج المزيد من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية - 22.
  • Pour tenter de conjurer le danger que représente ce sous-produit, le Mécanisme pour un développement propre du Protocole de Kyoto a décidé d'octroyer des fonds à certains producteurs de HCFC-22 des Parties visées à l'article 5, pour détruire les flux de déchets générés par leurs procédés de fabrication.
    وسعياً إلى القضاء على الخطر الذي يشكله هذا المنتج الفرعي، وافقت آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو على أن تدفع لبعض منتجي مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 إلى اتفاق لتدمير تيار النفايات الناتج عن عمليات الإنتاج لديها.
  • Les bandes minces trouvent toutes sortes d'applications: pièces de carrosserie pour automobiles, appareils électroménagers, boîtes de conserve et autres produits de la vie quotidienne contenant de l'acier.
    أما المنتجات المسطحة الرقيقة فتستخدم في إنتاج ألواح هياكل المركبات والمنتجات المنزلية (السلع البيضاء)، و"العلب المصنوعة من القصدير" وتشكيلة من منتجات الاستخدام اليومي الأخرى المحتوية على الصلب.
  • Le HFC-23, qui figure parmi les principales substances chimiques responsables du réchauffement de la planète, est un sous-produit issu du processus de fabrication du HCFC-22.
    مركبات الكربون الهيدرو فلورية-23 التي هي مادة كيميائية من مواد الاحترار العالمي شديدة القوة، تمثل إحدى المنتجات الثانوية لإنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية-22.
  • Constatant que les Parties visées à l'article 5 continuent d'augmenter leur consommation de HCFC, que de nouvelles augmentations de la consommation de HCFC sont susceptibles de retarder la reconstitution de la couche d'ozone, que les appareils utilisant des HCFC ont une durée de vie allant jusqu'à 40 ans et que les émissions de HCFC-22 et de son sous-produit, le HFC-23, contribuent aux changements climatiques,
    وإذ يعي أن الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 استمرت في زيادة استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وأن حدوث زيادات أخرى في هذا الاستهلاك قد يؤخر من استعادة طبقة الأوزون، وأن المعدات المعتمدة على هذه المركبات لديها فترات حياة تصل إلى 40 عاماً وأن انبعاثات مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية - 22 ومنتجها الفرعي مركبات الكربون الهيدروفلورية 23 تساهم في تغير المناخ،